Перевод: с русского на французский

с французского на русский

avancer une

  • 1 выдвинуть

    1) (вперёд, на середину и т.п.) avancer vt, faire avancer vt, pousser vt

    вы́двинуть на огневу́ю пози́цию — mettre en batterie

    2) (ящик, задвижку и т.п.) tirer vt, ouvrir vt
    3) перен. (предложить, привести и т.п.) avancer vt; proposer vt; produire vt (аргументы, доказательства)

    вы́двинуть до́воды — donner des raisons, avancer des arguments

    вы́двинуть вопро́с — soulever une question

    вы́двинуть тео́рию — avancer une théorie

    вы́двинуть на пе́рвый план — mettre en avant, mettre au premier plan

    вы́двинуть обвине́ние про́тив кого́-либо — dresser ( или porter) une accusation contre qn

    вы́двинуть в кандида́ты — proposer comme candidat

    вы́двинуть свою́ кандидату́ру — poser sa candidature

    вы́двинуть кого́-либо ( в депутаты) — poser la candidature de qn (à la députation)

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > выдвинуть

  • 2 подвинуть

    1) avancer vt; approcher vt ( приблизить)

    подви́нуть стул — approcher une chaise

    2) перен. разг. ( продвинуть) faire avancer qch; terminer vt ( закончить)

    подви́нуть де́ло — faire avancer une affaire

    Dictionnaire russe-français universel > подвинуть

  • 3 пробить

    I
    ( сделать отверстие) percer vt, trouer vt; poinçonner vt ( компостером); perforer vt ( пробуравить)
    ••

    проби́ть (себе́) доро́гу — (se) frayer le chemin

    проби́ть прое́кт разг.faire avancer un projet

    проби́ть реше́ние разг.faire avancer une décision

    II

    проби́ло 12 часов — il est midi, il est minuit sonné

    проби́ть зо́рю воен.battre ( или sonner) le réveil ( или la diane) ( утреннюю); battre ( или sonner) la retraite ( вечернюю)

    ••

    час про́би́л! — l'heure a sonné!

    * * *
    v
    gener. percer une fenêtre, défoncer, résilier

    Dictionnaire russe-français universel > пробить

  • 4 придвинуть

    придви́нуть стул — approcher ( или avancer) une chaise

    Dictionnaire russe-français universel > придвинуть

  • 5 выдвинуть теорию

    v
    gener. lancer une théorie, avancer une théorie

    Dictionnaire russe-français universel > выдвинуть теорию

  • 6 выдвигать срок

    v

    Dictionnaire russe-français universel > выдвигать срок

  • 7 высказывать мнение

    v
    gener. avancer une opinion, conclure (à qch)

    Dictionnaire russe-français universel > высказывать мнение

  • 8 предлагать срок

    v

    Dictionnaire russe-français universel > предлагать срок

  • 9 приближать срок

    v

    Dictionnaire russe-français universel > приближать срок

  • 10 сдвигать назад срок

    v

    Dictionnaire russe-français universel > сдвигать назад срок

  • 11 ускорять срок

    v

    Dictionnaire russe-français universel > ускорять срок

  • 12 идти

    1) aller vi (ê.); (re)venir vi (ê.) ( откуда-либо); marcher vi ( передвигаться)

    идти́ в библиоте́ку — aller à la bibliothèque

    идти́ из библиоте́ки — revenir de la bibliothèque

    идти́ ме́дленно — marcher lentement

    идти́ ле́сом, по́лем — aller à travers bois, à travers champs

    идти́ кратча́йшим путём — couper le ( или au) plus court chemin

    идти́ вдоль стены́ — longer les murs; raser les murs ( вплотную)

    идти́ ко дну ( о судне) — couler (abs)

    идти́ на врага́ — aller à l'ennemi

    идти́ в хвосте́ — marcher à la queue

    идти́ вверх — monter vi

    идти́ вниз — descendre vi

    идти́ вперёд — avancer vi; перен. aller de l'avant

    иди́те за мной — suivez-moi

    2) ( приближаться) arriver vi (ê.)

    по́езд идёт — le train arrive

    весна́ идёт — le printemps approche

    3) ( отправляться) partir vi (ê.)

    по́езд идёт в пять часо́в — le train part à cinq heures

    4) (пролегать - о горах, лесе и т.п.) s'étendre; aller vi (ê.)

    у́лица идёт че́рез весь го́род — la rue traverse toute la ville

    5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)

    про́бка не идёт в го́рлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot

    6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)

    от э́тих цвето́в идёт си́льный за́пах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeur

    от реки́ идёт пар — la brume monte de la rivière

    из трубы́ идёт дым — de la fumée sort de la cheminée

    вода́ идёт по ка́пле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutte

    из ра́ны идёт кровь — la blessure saigne

    7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieu

    идти́ свои́м чередо́м — aller son train

    ме́жду обе́ими стра́нами иду́т перегово́ры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux pays

    сейча́с идёт второ́е заседа́ние... — une deuxième séance a lieu en ce moment

    вопро́с идёт о... — il s'agit de...

    разгово́р шёл о... — la conversation roulait sur...

    де́ло идёт к развя́зке — le dénouement est proche

    де́ло идёт к концу́ — l'affaire touche à sa fin

    дела́ иду́т успе́шно — les affaires marchent ( или vont) bien

    8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écouler

    вре́мя идёт — le temps passe

    9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)

    идти́ на по́дпись ( о документе) — être présenté à la signature

    идти́ под суд — être traduit en justice, être déféré aux tribunaux

    де́ло идёт в суд — l'affaire passe devant le tribunal

    жа́лоба идёт в суд — la plainte est déposée au tribunal

    часы́ иду́т хорошо́ — la montre marche bien

    12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) à

    идти́ в университе́т — entrer à l'université

    13) ( соглашаться) accepter vt

    идти́ на риск — prendre ( или assumer) un risque

    14) ( употребляться) servir vi à qch
    15) безл. ( требоваться) falloir (v. impers.)

    на э́то пла́тье идёт три ме́тра мате́рии — il faut trois mètres d'étoffe pour cette robe

    16) (подходить, соответствовать) aller vi (ê.) ( быть к лицу); convenir vi (a.) ( годиться)

    зелёное не идёт к голубо́му — le vert ne se marie pas bien avec le bleu

    э́та шля́па тебе́ идёт — ce chapeau te va bien

    э́тот цвет ей идёт — cette couleur lui va ( или lui sied)

    17) ( в играх) jouer vt

    идти́ с дво́йки пик — jouer le deux de pique

    идти́ с пик — jouer pique

    идти́ с туза́ — jouer l'as

    идти́ с ко́зыря — jouer son atout

    идти́ пе́шкой — avancer ( или pousser) un pion

    18) ( о спектакле) перев. выраж. on donne

    за́втра идёт "Бори́с Годуно́в" — demain on donne "Boris Godounov"

    пье́са идёт с больши́м успе́хом — la pièce a un grand succès

    19) ( считаться) compter vi

    проце́нты иду́т с 1 января́ — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier

    идти́ в счёт — entrer (ê.) en compte

    ••

    идти́ про́тив кого́-либо, чего́-либо — aller à l'encontre de qn, de qch

    идти́ как по ма́слу разг.aller comme sur des roulettes

    идти́ за́муж — se marier

    она́ не хо́чет идти́ за него́ за́муж — elle ne veut pas l'épouser

    идти́ на у́быль — diminuer vi, baisser vi

    идти́ в сравне́ние — entrer en comparaison

    идти́ на что́-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qch

    идти́ вперёд — faire des progrès, progresser vi

    идти́ наза́д — reculer vi, régresser vi, rétrograder vi

    идти́ на всё — jouer son va-tout

    идти́ науда́чу — aller au hasard

    идти́ на поса́дку ав.se préparer à atterrir vi

    куда́ ни шло разг.passe encore

    де́ло идёт о жи́зни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort

    слу́хи иду́т — le bruit court

    * * *
    v
    1) gener. aller (куда-л.; о дороге), aller bon train, aller à la cour, faire route, habiller, marcher, pleuvoir (о дожде), ralentir le pas, ralentir sa marche, ralentir son allure, raser le mur, raser les murs, s'acheminer, s'étendre (Les fils conducteurs s'étendent parallèlement aux fibres porteuses.), tomber (об осадках), transiter, voguer (о судне), (о грозе) faire lourd, accompagner (с кем-л.), neiger (о снеге), aller, chasser, cheminer, côtoyer, naviguer, passer (о фильме), raser, se donner (о спектакле), suivre, tirer, venir
    2) navy. cingler
    3) colloq. (о дожде) flotter, carburer (о делах)
    6) simpl. arquer, lancequiner (о дожде), lansquiner (о дожде)
    8) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir

    Dictionnaire russe-français universel > идти

  • 13 продвигаться

    продвига́ться с боя́ми — avancer en combattant

    2) страд. être + part. pas. (ср. продвинуть)
    * * *
    v
    gener. faire une pointe, gagner du terrain, s'avancer, se promotionner, procéder (Le progrès procède par petits pas aussi bien que par bonds.), cheminer (тж перен.), gagner, progresser, être sur les rails, avancer

    Dictionnaire russe-français universel > продвигаться

  • 14 выставить

    1) ( вперёд) avancer vt; mettre vt en avant; exposer vt ( наружу)

    вы́ставить но́гу — avancer le pied

    вы́ставить цветы́ на со́лнце — exposer des fleurs au (grand) soleil

    вы́ставить ра́мы — enlever les doubles fenêtres

    вы́ставить кандидату́ру — poser la candidature

    вы́ставить напока́з — faire parade de qch, exhiber vt, mettre vt en relief

    5) ( проставить) mettre vt

    вы́ставить да́ту на чём-либо — dater qch, mettre une date sur qch

    вы́ставить отме́тки шк.mettre des notes

    6) (о требованиях, доводах) proposer vt; produire vt (аргументы, доказательства)

    вы́ставить тре́бования — présenter des revendications

    7) ( выгнать) разг. mettre vt dehors; mettre vt à la porte; congédier vt, éconduire vt ( выпроводить)

    вы́ставить за дверь кого́-либо — chasser ( или jeter (tt)) qn à la porte ( или dehors); mettre qn à la porte

    8) (охарактеризовать, предоставить) разг.

    он вы́ставил меня́ дурако́м — il m'a fait passer pour un imbécile; il a fait de moi le dindon de la farce

    вы́ставить кого́-либо в плохо́м, хоро́шем све́те — montrer qn sous un jour défavorable, favorable

    вы́ставить кого́-либо смешны́м — tourner qn en ridicule; se payer la tête de qn ( fam)

    ••

    вы́ставить часовы́х — placer des sentinelles

    * * *
    v
    1) gener. jeter (qn) par les fenêtres (кого-л.), bouter dehors, bouter hors de(...), clouer au pilori, déhotter, envoyer valser, mettre au pilori
    2) colloq. jeter, sortir, virer (qn)
    3) liter. lessiver
    4) argo. bordurer

    Dictionnaire russe-français universel > выставить

  • 15 продвинуть

    1) ( что-либо) faire avancer vt; pousser vt, faire pousser vt ( протолкнуть)
    2) ( по службе) donner de l'avancement
    3) ( ускорить) разг. pousser vt

    продви́нуть де́ло — faire avancer ( или progresser) une affaire

    * * *
    v
    1) gener. (снова) mettre sur les rails (какое-л. дело), (снова) remettre sur les rails (какое-л. дело)
    2) colloq. (кого-л. по блату) donner un coup de piston (à qn)

    Dictionnaire russe-français universel > продвинуть

  • 16 толкать

    1) pousser vt, bousculer vt; heurter (придых.) vt ( ударять)

    толка́ть ло́ктем — pousser du coude

    толка́ть дверь — pousser la porte

    2) ( двигать вперёд) прям., перен. faire avancer qn, qch

    толка́ть та́чку — pousser une brouette

    толка́ть ядро́ — lancer le poids

    толка́ть в про́пасть перен.pousser dans un abîme

    3) ( побуждать) inciter vt à

    толка́ть на обма́н — pousser qn ( или inciter qn) au mensonge

    * * *
    v
    1) gener. faire avancer, percuter (ïî, â), porter, propulser (Sa queue propulse le crocodile sous l'eau par de lents mouvements latéraux de godilles.), bousculer, heurter, pousser
    2) colloq. chahuter
    3) obs. choquer
    4) railw. lancer

    Dictionnaire russe-français universel > толкать

  • 17 перевести

    1) ( переместить) conduire vt; transférer vt

    перевести́ дете́й че́рез у́лицу — faire traverser la rue aux enfants

    перевести́ в друго́й го́род — transférer dans une autre ville

    перевести́ на другу́ю слу́жбу — nommer à un autre emploi

    перевести́ в сле́дующий класс — faire passer dans la classe supérieure

    2) ( поставить в новые условия) placer vt dans de nouvelles conditions, introduire vt de nouvelles conditions

    перевести́ предприя́тие на хозрасчёт — faire passer une entreprise à l'autonomie comptable [kɔ̃t-]

    перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — introduire la journée de sept heures

    3) ( на другой язык) traduire vt (en)
    4) ( деньги) transférer vt

    перевести́ по по́чте — envoyer par mandat postal

    перевести́ по телегра́фу — envoyer par télégraphe

    6) (рисунок и т.п.) décalquer vt

    перевести́ взгляд — diriger son regard

    перевести́ разгово́р на друго́е — changer de sujet (de conversation)

    перевести́ дом на чьё-либо и́мя — mettre une maison au nom de qn

    9)

    перевести́ стре́лки часо́в — avancer les aiguilles [egɥij] ( вперёд); reculer les aiguilles ( назад)

    перевести́ стре́лку ж.-д.manœuvrer une aiguille

    перевести́ по́езд на запа́сный путь — placer un train sur une voie de garage

    ••

    перевести́ дух ( или дыха́ние) — reprendre haleine

    * * *
    v
    1) gener. traduire (ïîñüìåííî), interpréter (æñòíî)
    2) tel. dévier (dévier ses appels fixes vers...)

    Dictionnaire russe-français universel > перевести

  • 18 авансировать

    financer vt; faire un versement à
    * * *
    v
    1) gener. faire une avance de(...), avancer

    Dictionnaire russe-français universel > авансировать

  • 19 протянуть

    протяну́ть верёвку — tendre la corde

    2) ( вытянуть) allonger vt

    протяну́ть ру́ку ( за чем-либо) — avancer le bras

    протяну́ть кому́-либо ру́ку — tendre ( или donner) le bras à qn; tendre la main à qn ( для пожатия)

    3) ( подать) tendre vt
    4) перен. разг. ( затянуть) faire traîner qch

    протяну́ть вре́мя — faire durer le temps

    5) ( сказать протяжно) prononcer vt d'une voix traînante
    6) ( о больном) разг.

    он не протя́нет и но́чи — il ne passera pas la nuit

    7) ( раскритиковать) разг. éreinter vt

    протяну́ть в газе́те — éreinter dans un journal

    ••

    протяну́ть но́ги ( умереть) — s'en aller les pieds devant

    протяну́ть но́ту — tenir une note

    протяну́ть ру́ку по́мощи — tendre une main secourable

    * * *
    v
    gener. étendre les bras, tendre, étendre

    Dictionnaire russe-français universel > протянуть

  • 20 выступить

    1) ( выйти) sortir vi (ê.), s'avancer

    вы́ступить из берего́в — déborder vi, sortir de son cours

    2) ( публично) se produire; jouer vt ( сыграть); prendre la parole (abs) ( взять слово)

    вы́ступить от и́мени кого́-либо — prendre la parole au nom de qn

    вы́ступить с успе́хом — se produire avec succès

    вы́ступить за что́-либо ( на собрании) — s'affirmer pour qch

    вы́ступить с призы́вом — lancer un appel

    вы́ступить впервы́е с че́м-либо — débuter par qch

    вы́ступить в ро́ли кого́-либо, вы́ступить в ка́честве кого́-либо — jouer le rôle de qn

    вы́ступить в суде́ — ester en justice

    вы́ступить с предложе́нием — émettre ( или déposer) une proposition

    вы́ступить с ре́чью — prononcer un discours

    вы́ступить в печа́ти ( с чем-либо) — publier qch, écrire dans les journaux

    вы́ступить с заявле́нием в печа́ти — faire une déclaration à la presse

    вы́ступить в защи́ту кого́-либо — défendre la cause de qn, prendre le parti de qn

    вы́ступить по ра́дио — parler à la radio, parler devant le ( или au) micro; se produire à la radio

    вы́ступить в спекта́кле — se produire dans un spectacle

    3) ( отправиться) partir vi (ê.)

    вы́ступить в похо́д — partir en campagne

    4) ( проступить) venir vi (ê.) ( о слезах); se monter, paraître vi ( о сыпи); couvrir vt ( о плесени)

    вы́ступить ка́плями ( о поте) — perler vi

    * * *
    v
    gener. prendre la parole, se mettre en marche, monter

    Dictionnaire russe-français universel > выступить

См. также в других словарях:

  • avancer — [ avɑ̃se ] v. <conjug. : 3> • XIIe; lat. pop. °abantiare, de abante → 1. avant I ♦ V. tr. 1 ♦ (1278) Pousser, porter en avant. Avancer une chaise à qqn. Avancer un pion sur l échiquier. « Il tendit la main, elle avança la sienne » (Martin… …   Encyclopédie Universelle

  • avancer — Avancer. v. a. Pousser, porter en avant. Avancez la table. il avança la teste hors du carrosse. avancez le bras, le pied. Il est quelquefois opposé à retarder, & signifie, Haster. Avancer une horloge. avancer son depart. Il signifie aussi, Faire… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • AVANCER — v. a. Pousser en avant, porter en avant. Avancez la table. Il avança la tête hors de la voiture. Avancer le bras, avancer le pied.   Il signifie aussi, Rapprocher un objet d un autre. Avancez cette table vers moi, vers le feu. Avancez moi un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • avancer — (a van sé ; le c prend une cédille devant a et o) v. a. 1°   Pousser ou porter en avant, approcher. Avancer la main. Plus tôt qu il n aura avancé un pion.    Au domino, avancer un dé, appliquer à un dé déjà posé un autre dé qui s y adapte.    Au… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • AVANCER — v. tr. Pousser en avant, porter en avant. Avancez la table. Il avança la tête hors de la voiture. Avancer le bras, avancer le pied. Il signifie aussi Rapprocher un objet de quelqu’un ou de quelque chose. Avancez cette table vers moi, vers le feu …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • avancer — AVANCER. v. a. Pousser en avant, porter en avant. Avancez la table. Il avança la tête hors du carrosse. Avancer le bras, avancer le pied. f♛/b] Il est quelquefois opposé à Différer, retarder. Avancer son départ. Avancer le jour de son départ.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Une Nouvelle-Calédonie pour tous — (UNCT) Présentation Ancien président Didier Leroux Fondation 9 juin 1995 Disparition 11 novembre 1999 (dissout dans le parti Alliance) I …   Wikipédia en Français

  • Une journée à la campagne — est une nouvelle d’ Anton Tchekhov. Sommaire 1 Historique 2 Résumé 3 Notes et références 4 Édition française …   Wikipédia en Français

  • Une nuit pas comme les autres — est une nouvelle écrite par Georges Holassey. Elle est publiée en 2010 dans le recueil de nouvelles intitulé Gorée : les esclaves y pleurent encore. Synopsis Le Narrateur est un collégien qui vit perpétuellement dans la peur à cause des histoires …   Wikipédia en Français

  • avancer — vi. / vt. , approcher, aller vers l avant : avanfî (Morzine), avanhhyé (Montagny Bozel.026), AVANSÎ (Albanais.001, Annecy.003, Bellecombe Bauges.153, Chapelle St Mau., Gets, Leschaux, Saxel.002, Thônes.004, Villards Thônes.028), avanché (Aillon J …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Une ombre sur Whitechapel — Mr. Jack Mr. Jack jeu de société [[Fichier:|280px]] {{{licence}}} autre nom {{{autre1}}} …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»